QF-05 모발 / 두피 관련 표현
페이지 서문
- 모발(hair)과 두피(scalp) 관련 표현은 피부 표현과 비슷해 보이지만,
- 실제로는 hair shaft(모발 자체), split ends(갈라진 끝), visible flakes(눈에 보이는 각질)처럼 상대적으로 외관 중심으로 조정할 수 있는 영역이 있습니다.
- 다만 hair growth, regrowth, follicles, dandruff treatment, antifungal, scalp disease처럼 두피 치료나 생리 기능 변화로 읽히는 표현은 여전히 주의가 필요합니다.
- 따라서 캐나다용 문구는 fuller-looking hair, smoother-looking hair, visible flakes, fresh-feeling scalp 정도로 정리하는 것이 좋습니다.
핵심 비교표
| 원안 문구 | 권장 캐나다 영어 문구 | 핵심 위험 포인트 | 링크 | 전략적 조언 |
| Prevents hair loss and regrows hair. (탈모를 막고 모발을 다시 자라게 합니다.) | Helps hair look thicker and fuller. (모발이 더 두껍고 풍성해 보이도록 돕습니다.) | hair regrowth는 강한 기능성 주장입니다. | A | hair loss prevention, regrowth보다 fuller-looking hair처럼 외관 중심으로 바꾸는 것이 좋습니다. |
| Stimulates hair growth from the root. (뿌리부터 모발 성장을 촉진합니다.) | Helps hair look denser from root to tip. (모발이 뿌리부터 끝까지 더 풍성해 보이도록 돕습니다.) | hair growth stimulation은 생리 기능 변화처럼 읽힐 수 있습니다. | A | root, growth, stimulation 대신 denser-looking hair 정도로 순화하는 것이 바람직합니다. |
| Treats dandruff and eliminates fungus. (비듬을 치료하고 진균을 제거합니다.) | Helps remove visible flakes and leaves the scalp feeling fresh. (눈에 보이는 각질을 줄이고 두피가 산뜻하게 느껴지도록 돕습니다.) | dandruff treatment, antifungal은 치료적 인상을 줍니다. | A | dandruff 자체를 전면에 두기보다 visible flakes, fresh-feeling scalp로 낮추는 것이 좋습니다. |
| Repairs damaged follicles. (손상된 모낭을 복구합니다.) | Helps moisturize the scalp for a smoother feel. (두피를 촉촉하게 하여 더 부드럽게 느껴지도록 돕습니다.) | follicles는 살아있는 조직으로 읽힐 수 있습니다. | A | follicle repair는 피하고 scalp feel, scalp moisture 수준으로 정리하는 것이 좋습니다. |
| Repairs split ends. (갈라진 머리카락 끝을 복구합니다.) | Helps smooth the look of split ends and leaves hair looking healthier. (갈라진 끝이 덜 거칠어 보이고 모발이 더 건강해 보이도록 돕습니다.) | repair는 모발에서 상대적으로 여지가 있지만, 공식 허용 문구처럼 단정하기는 어렵습니다. | A | split ends는 상대적으로 외관 중심으로 다룰 수 있으나, hair fiber look/smoothness 수준으로 제한하는 것이 안전합니다. |
가급적 피해야 할 고위험 표현
- prevent hair loss (탈모를 막다)
- regrow hair (모발을 다시 자라게 하다)
- stimulate hair growth (모발 성장을 촉진하다)
- repair follicles (모낭을 복구하다)
- treat dandruff (비듬을 치료하다)
- eliminate fungus (진균을 제거하다)
상대적으로 안전한 표현 방향
- helps hair look thicker and fuller (모발이 더 풍성해 보이도록 돕습니다)
- denser-looking hair (더 빽빽해 보이는 모발)
- helps remove visible flakes (눈에 보이는 각질이 덜 보이도록 돕습니다)
- leaves the scalp feeling fresh (두피가 산뜻하게 느껴지도록 돕습니다)
- helps smooth the look of split ends (갈라진 끝이 덜 거칠어 보이도록 돕습니다)
- leaves hair looking healthier (모발이 더 건강해 보이도록 돕습니다)
전략적 조언
- 모발 제품에서는 skin보다 repair 표현의 여지가 조금 더 있지만, 그 범위는 hair fiber의 외관과 컨디셔닝 수준으로 제한하는 것이 좋습니다.
- 즉, split ends, breakage, smoothness, fullness는 비교적 조정 가능하지만, follicles, regrowth, scalp disease는 매우 보수적으로 다루는 것이 바람직합니다.
내부 검토 메모
- 헤어 제품은 제품명 자체에 hair growth, scalp repair, follicle booster 같은 표현이 들어가는 경우가 많습니다.
- packaging 전면, 제품명, 상세페이지 썸네일 텍스트까지 함께 확인하는 것이 좋습니다.
공식 참고 링크
- Health Canada, What is a cosmetic?
https://www.canada.ca/en/health-canada/services/cosmetics/what-is-cosmetic.html - Health Canada, Examples of cosmetics and products not considered to be cosmetics
https://www.canada.ca/en/health-canada/services/consumer-product-safety/cosmetics/notification-cosmetics/examples-not-considered.html - Health Canada, Cosmetic advertising, labelling and ingredients
https://www.canada.ca/en/health-canada/services/cosmetics/cosmetic-advertising-labelling-ingredients.html
하단 디스클레이머
- 이 페이지는 실무상 문구 검토와 조정을 위한 참고자료입니다. 최종 규제 해석은 제품의 전체 net impression에 따라 달라질 수 있습니다.